2011. október 25., kedd

Desirée "návszigdá" (навсегда)

Mivel nem igazán van ingerem mostanában a megfigyeléseimet a köz javára és tisztelt burgonyafogyasztók megörvendeztetésére közkinccsé tenni, így egy írást ajánlok egy nemrégiben tartott burgonyakóstolóról.

Természetesen észrevételem az azért van most is:
„…egyik leghíresebb és legjobb burgonyatermő vidékén, a somogyi dombokon…” - Sőt, az egyik legszebb burgonyatermő vidék, nem véletlen ide szoktam vinni a volt menyasszonyomat reggelizni.
„…kilónként 250 forintért még a hipermarketben is kapható jó burgonya.” - Én 250Ft-ért 5 kiló jó burgonyát szoktam vásárolni, igaz, nem vagyok sznob.
„…az lenne az igazi, ha az üzletekben a választék zömét az ócska, leromlott „dezirék" helyett a keszthelyi jóízű, jó állagú, tetszetős fajtáknak megfelelő minőségű áru tenné ki.” - Tény, hogy a keszthelyi fajták jó állagúak és tetszetősek is egyben – legalábbis amiket eddig kóstoltam. E blogban is írtam már róluk korábban. Azért én mégsem minősíteném a Desireé-t ócskának és leromlottnak, egyszerűen tudni kell burgonyát termelni, ennyi az egész.
A fentiekre való tekintettel Vezérigazugatótanácsunk úgy határozott, hogy továbbra is kiáll a Desireé burgonya mellett, és ezért a hét slágere Cseh Tamás: Desiré bottal üti a saját nyomát című dala lesz.


Ha pedig nem írok egy darabig, javallom dúdolni a Désiré megnémul c. mű befejező soraiból az alábbiakat:
"Márpedig ahogy ez kinéz, megnémulok,
s az a kevés is tűnni fog.
Az a kevés - nem is tudom, hogy hívjam azt,
talán csak így: volt egy-két este."
(Meghallgatható ehun e, csak hogy ne kelljen keresgélnetek)

(A címhez magyarázat, hogy nem szeretem az angol szavakkal kombinált címeket.)
(Ma több zárójel nem lesz)
(Kevesebb sem)

10 megjegyzés:

Kati írta...

:)

Wagner és a Többiek írta...

Véééégre

Névtelen írta...

No igen, 250-ért én az ananászt szoktam venni, a krumpliért kicsit sokallom.
A zeneválasztás viszont kiváló!
Egyébként meg szerintem a főnök úr a jeti, mert most is azzal rémisztget, hogy egy darabig nem fog írni.
Suzy

Krumpliföld írta...

Dear Suzy, Te külföldi ananász veszel, mikor hazai kumplit is vehetnél? Mélységes csalódás. :(
Hogy a Vezérigazugató nem jön, az a második csapás.
Mi jöhet még?
Írok én - hehe - harmadik csapás :)

Tiffanylda írta...

Bocsi, de a címben van egy kis bibi a kiejtést illetően, némi betűcsere... Jár a pont?:)
Egyébként a zene tízes!

Névtelen írta...

Miért lenne az ananász külföldi?? Rajta van a matrica, hogy magyar termék. Legalábbis én már láttam ilyet.
Hihihi, a főszerkesztő úr nem is tud elég jól külföldiül! :-))
Suzy

Krumpliföld írta...

Dear Suzy (magyar termék): két teve
- Apa, miért van púp a hátunkon?
- Abban tároljuk a vizet a kietlen forró sivatagban.
- És miért ilyen a patánk?
- Ez nagyon alkalmas a forró homokban menni.
- és akkor mit keresünk itt a Budapesti Állatkerben?

netuddki írta...

Kati: Kéretik megindokolni a mosoly okának eredetét. (Egyébként tegnap reggel bemondták a Kossuth rádióban, hogy a köpeci szil vezet!)

Suzy: Nagyon kipihenhetted magad, hogy máris elégedetlenkedel. Ezért közzéteszek egy ananászt:
A (ha valaki nem értené: A, naná,(talán) sz?)

Tiffanylda: Jogos a pont, de mivel nálam nincs pontos játék, ezért azt javasolnám, hogy ezt a pontot is én kapjam. Máris javítom, nehogy valakit emiatt pofozzanak fel az oroszok, amikor visszajönnek!
Nálam csak 10-es zene van!

Krumpliföld: nekem is van egy hasonló kedvencem, azzal kapcsolatban, miért nem fogok elköltözni a jelenlegi falumból:
A kis légy kérdezi az anyukáját:
-Anyu, mi az a szép kék ott felettünk.
-Az az ég.
-És az a szép zöld itt mindenfelé, azzal a sok gyönyörű színes folttal?
-Az a mező, a tarka virágokkal.
-Anyu, ha ennyire szép körülöttünk minden, akkor mi miért élünk mégis itt a trágyadombon?
-Azért, kisfiam, mert nekünk ez a hazánk!

Krumpliföld írta...

Jóóó :)
Nem is trágyadomb, azt csak szeretnél a krumpliültetvényedre :)

Krumpliföld írta...

Betűcseréről jutott eszembe:
A cmabrigde-i etegyemen kéüszlt eikgy tnuamálny aítllsáa sznreit a szvkaaon bleül nincs jlneestõgée annak mkénit rdeeözndenk el a btûek: eyeüdl az a fntoos, hogy az eslõ és az uolstó betû a hlyéen lygeen; ha a tböbrie a lgnoeyabb özeássivsazsg a jleezmlõ, a sövzeg aokkr is tleejs mrtébéekn ovasalthó mraad. A jnleeésg mgáayzrataa az, hogy az erbemi agy nem eyedgi btüeket, hneam tleejs sazakvat ovals. Íme a bzonytéik